Translation of "tu lo sappia" in English


How to use "tu lo sappia" in sentences:

Ho bisogno che tu lo sappia.
You know I need you to know that.
Ci tengo che tu lo sappia.
I want you to know that.
No, non credo che tu lo sappia.
No, I don't suppose you would.
Voglio solo che tu lo sappia.
Well, I just need you to know that.
Com'è possibile che tu lo sappia?
How could you possibly know that?!
Non vuole che tu lo sappia.
He doesn't want me to tell you.
Voglio solo che tu lo sappia
I just want you to know
E credo che tu lo sappia.
And I thinks you knows it.
Non c'è bisogno che tu lo sappia.
And that's why he's going ape shit?
Ma credo che tu lo sappia gia'.
But I guess you know that already.
Non so cosa tu sappia ne' come tu lo sappia.
I mean I don't know what you know or how you know it.
È ora che tu lo sappia.
It's time you knew this about us.
Meglio che tu lo sappia da me ora che da qualcuno più avanti.
Better you hear it from me now than from somebody else later.
Ma voglio che tu lo sappia.
But I want you to know this.
Ma penso che tu lo sappia gia'.
But I think you know that.
Ti amo sinceramente... e profondamente... e, prima di morire, voglio che tu lo sappia.
I truly... deeply love you... and before we die, I want you to know.
Forse non vuole che tu lo sappia.
Well, maybe he don't want you to know who the girl is.
Giusto perche' tu lo sappia, non condivido le sue opinioni politiche.
Just so you know, I don't agree with his politics.
Non è necessario che tu lo sappia.
You don't need to know. I think I do.
Ed è importante che tu lo sappia.
And it's important to me that you know that.
Oh, credo che tu lo sappia.
Oh, I think you know which part.
E, solo perche' tu lo sappia, non e'... non e' stato nulla di personale.
And just so you know, this wasn't personal. This was just business.
Perchè tu lo sappia, questo é colpa tua.
For the record, I blame you for this.
Non c'e' bisogno che tu lo sappia.
You don't need to worry about who I am.
E penso che tu lo sappia.
And I think you know it.
Probabilmente il tuo testimone e' morto e credo che anche tu lo sappia.
Your witness is most likely dead. I think you already know that.
E' inquietante che tu lo sappia.
It's creepy that you know that.
E' un bene che tu lo sappia.
That's good that you know that.
Penso che tu lo sappia, Rick.
I think you know that, Rick.
Non credo che tu lo sappia.
I don't think that you do.
Non serve che tu lo sappia.
You don't need to know. - Yes, I do.
Credo che tu lo sappia bene.
I think you know exactly why.
Ma immagino che tu lo sappia.
But I suppose you know that.
Non e' necessario che tu lo sappia.
You are on a need-to-know basis.
E' importante che tu lo sappia.
It's important that you know that.
Ok, solo perche' tu lo sappia questa merda non mi piace per niente.
Not that fun. Okay..just so you know.. That shit does not face me at all
Non credo che tu lo sappia per certo.
I don't think you know that at all.
E' giusto che tu lo sappia.
Hank's trying. You gotta know that.
Credo che tu lo sappia gia'.
I think you know what it means.
Giusto perché tu lo sappia, non sono uno sfigato.
Look, just so you know, I'm not a total nerd.
Tanto perché tu lo sappia, il mio codice ti ha salvato la vita.
And just so you know, my code saved your life.
1.3662829399109s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?